das Werk des Tripses

Vytlač príspevok
Odporuč príspevok
Bookmark and Share PRIDAŤ NA VYBRALI.SME.SK

William Shakespeare : Rómeo & Júlia, "Prológ"

Do latinčiny preložil a prebásnil © 2007 germaniawerks

Latinsky

Prologus

Genera pariter nōbila duō

res nostra hīc Veronae pulchrae fit,

in stlītem pellit nōvam vetus īra,

cruōre manus gentis madēfit.

 

Ex eā fātālī amantēs stlīte

sub īnfēlicī stellā summunt vītam,

quī secundum fortūnae dictum gravem

in suāpte certāmina morte humant.

 

Est amor contrā voluntātem patrum

horribilis res morte signāta,

cum liberōrum interitū fīnit,

per scēnam duās horās ambulant.

Sī patientēs estis, triste hīc,

studiō sumus compēnsātūrī.

.

Česky

Prológ

Dva domy, oba stejně urozené

v krásné Veroně, kam náš děj nás táhne,

zášť dávnoletá v nový rozbroj žene,

v němž rodná ruka rodnou krví vláhne.

.

Z osudných ledví nepřátel těch berou

pod přeneštěstnou hvězdou žití svoje

dva milující, kterí sudbou šerou

v smrti pohřbí roditelú boje.

.

Děj strašný lásky smrtí znamenané

hněv rodičú, z nehož se dál hněv příští,

až teprv zmarem dítek poustane.

Dvě hodiny teď pújdou po jevišti.

.

A budte-li trpělivost míti,

co vadno zde, chcem snahou nahraditi.

.

Podľa predlohy : William Shakespeare - Tragédie II., v českom preklade J. V. Sládka, Praha 1963

 

 

 

 


Preklady | stály odkaz

Komentáre

Pozor, na konci je potreba spočítať neľahkú matematickú úlohu! Inak komentár nevložíme. Pre tých lenivejších je tam tlačidlo kúzlo.



Prevádzkované na CMS TeaGuru spoločnosti Singularity, s.r.o., © 2004-2014